요즘 들어 애니관련 노래를 많이 듣다보니...
歌謠(Music) 2009. 3. 26. 18:35 |일본에 이런 부과적인 산업의 방대성에 대해서 새롭게 놀라고 있습니다.
조금 메인적인걸 제외하고 부과적인걸 계속 찾아서 받고 듣고 이러니, 시장의 방대성이 엄청나네요...
뭐 시장성 이야기는 이쯤으로 줄이구요.
드라마CD를 계속 들으면서 느낀건데 번역을 해볼까?!라는 겁니다.
뭐 제 귀에선 자동 번역이 됩니다만, 또 글로 쓰는건 달라서 말이죠...
근래에 일어 공부도 할겸 동기부여를 하기위해서 이리저리 생각하던중에 1개가 생각나서 말입니다.
노래 같은 경우도 의미는 이해하겠는데 세세하게 들어가면서 번역하면 워낙 템포가 빠른 노래는 어려워서 말입니다. (솔직히 빠른 노래 같은 경우는 제가 이해하고 있다라는 내용이 맞는지도 확실치 않죠...)
또한 노래같은 경우는 많은곳에서 번역이 되어 있어서 저까지 딱히 할 필요성을 못느끼는것도 한몫한다고 할까요?
뭐 드라마CD 같은 경우도 잘 찾아보면 번역 된곳이 널리긴 했습니다만, 제가 듣는 류가 쫌 마이너 류가 많다 보니
'한번 해볼까?!'
라는 생각이 드네요.
뭐 배포보단 개인적인 공부용도로도 해보지 않을까 하네요. (뭐 하다가 어려우면 바로 GG 칠수도 ^^;;)
조금 메인적인걸 제외하고 부과적인걸 계속 찾아서 받고 듣고 이러니, 시장의 방대성이 엄청나네요...
뭐 시장성 이야기는 이쯤으로 줄이구요.
드라마CD를 계속 들으면서 느낀건데 번역을 해볼까?!라는 겁니다.
뭐 제 귀에선 자동 번역이 됩니다만, 또 글로 쓰는건 달라서 말이죠...
근래에 일어 공부도 할겸 동기부여를 하기위해서 이리저리 생각하던중에 1개가 생각나서 말입니다.
노래 같은 경우도 의미는 이해하겠는데 세세하게 들어가면서 번역하면 워낙 템포가 빠른 노래는 어려워서 말입니다. (솔직히 빠른 노래 같은 경우는 제가 이해하고 있다라는 내용이 맞는지도 확실치 않죠...)
또한 노래같은 경우는 많은곳에서 번역이 되어 있어서 저까지 딱히 할 필요성을 못느끼는것도 한몫한다고 할까요?
뭐 드라마CD 같은 경우도 잘 찾아보면 번역 된곳이 널리긴 했습니다만, 제가 듣는 류가 쫌 마이너 류가 많다 보니
'한번 해볼까?!'
라는 생각이 드네요.
뭐 배포보단 개인적인 공부용도로도 해보지 않을까 하네요. (뭐 하다가 어려우면 바로 GG 칠수도 ^^;;)
'歌謠(Music)' 카테고리의 다른 글
어렵네요~!! - Rozen Maiden 2nd [Drama CD] Character Drama Vol. 01 水銀燈 Track. 01 (2) | 2009.03.29 |
---|---|
앨범 400개 주파~ (4) | 2009.03.26 |
로젠메이든 정리완료?! (2) | 2009.03.26 |
'딸기마시마로'도 완료~ (4) | 2009.03.23 |
정리율 33%!! 앨범정리 300개 완료~ (2) | 2009.03.23 |